[Perguntas-me do silêncio]

Perguntas-me do silêncio
eu digo
             meu amor que sabes tu
             do eco do silêncio
             como podes pedir-me palavras
                                          e tempo
             se só o silêncio permite
             ao amor mais limpo
             erguer a voz
             no rumor dos corpos

© Ana Paula Tavares
From: O Lago da Lua

[Du fragst mich warum ich schweige]

Du fragst mich warum ich schweige

Und ich sage

        mein Liebster was weißt du

        vom Echo des Schweigens

        wie kannst du Worte von mir erbitten

                                                       und Zeit

        wenn nur Schweigen der Liebe

        erlaubt ihre Stimme

        frei zu erheben

        in der Sprache der Leiber

Aus dem angolanischen Portugiesisch übertragen von Inés Koebel