[Schlaf der Geschichte. Die Karten Ansichten und Prospekte ]

Schlaf der Geschichte. Die Karten Ansichten und Prospekte
waren vergriffen, oder es waren Fälschungen, von offizieller Seite
in Umlauf gebracht.
                                 Erinnerungen? Erinnerungen
an Familienangelegenheiten, die über die Hintertür
an die Öffentlichkeit kamen; erst später spielten im Sandkasten
die nationalen Interessen mit.
                                                Lange Zeit wurden die Rollen
nicht mehr besetzt, die vor und hinter den Kulissen
zu sprechen, etwas zu bewegen hatten, das die Leere
mit Konfliktstoff, Manövern, Verhandlungen, mit Personen
belebte, die sich nach allen Richtungen verneigten, wenn
wieder ein Krieg zu Ende war -
                                                    Gesichtslose Delegationen, Parkplätze
hinter den Hügeln. Im 'Winter werden die grünen Vitrinen
geschlossen. Es kommt auf die Momente des Alleinseins an,
die hinter der Biegung der Allee einen erwarten: es ist
wie eine plötzliche Begegnung
                                                   - du weißt, nach dem Aufwachen
hört alles auf, fängt alles an, das Suchen
nach richtiger Reihenfolge, das Mitmachen und Spielen gegen die Regeln.

© Frankfurt am Main Suhrkamp 1996
From: Korrespondenzen mit Landschaft. Gedichte. Collagen von Rango Bohne
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag , 1996
ISBN: 3518408011
Audio production: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

[Sleep of history. The cards, views and prospects]

Sleep of history. The cards views and prospects
were out of print, or they were fakes, put into circulation
with an official stamp.
Memories? Memories
of family affairs that became public
by the back door; it was only later playing in the sandpit
that national interests came into it.
For a long time the roles
were vacant that were supposed to speak on stage and behind
the scenes, get something moving, animate the emptiness
with the stuff of conflict, manoeuvres, negotiations, with people
who bowed in every direction when
another war was over –
Faceless delegations, car parks
beyond the hills. In winter the green glass cases
are closed. What matters are the moments of being alone
awaiting us beyond the bend in the avenue: it’s
like a sudden encounter
- you know that after waking up
everything stops, everything starts, the search
for the right sequence, joining in and playing against the rules.

Translated by Catherine Hales