ONGELUK

Men kan de kleine hoeken onderscheiden
van de grote, maar opgeteld: 360°.
Rond te zien is zinloos, zoals alles,
maar het brengt tenminste kennis.

Het troost, te weten waar het ongeluk
vandaan kwam, het pad te kennen
dat het volgde, te zien de aarzelingen
in zijn opmars, vastbesloten toch.

Verlicht het ongeluk, richt alle lampen
op het onheil. Plaats verklarende borden,
kanttekeningen, reconstrueer details,

ontsluier alles. De grootheid van het ongeluk
zit in zijn diepgang, in zijn traag en
onverstoord bewegen, dat toevallig lijkt.

© Uitgeverij Cossee
From: De encyclopedie van de grote woorden
Amsterdam: Uitgeverij Cossee, 2005
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin, 2012

Unglück

Man kann die kleinen Winkel von den großen
unterscheiden, die Summe aber bleibt: 360°.
Um sich herumzuspähen ist sinnlos, wie alles,
doch bringt es zumindest Erkenntnis.


Es tröstet, den Grund des Unglücks
zu kennen, den Weg nachzuvollziehen,
dem es folgte, das Zögern auf seinem Vormarsch,
träge und dennoch entschlossen.


Lindre das Unglück, richt alle Lampen
auf das Unheil. Stell Warnzeichen auf,
such Erklärungen, rekonstruiere Details,


entschleiere alles. Die Größe des Unglücks
liegt in seinem Tiefgang, seiner langsam-
ungestörten Bewegung, die wie zufällig wirkt.

übersetzt von Rainer Kersten