***[võim on võim]

võim on võim
ja enamasti mujal
nõukogude või eesti
elame nagu saame
ja oskame

mõtlen et vannituba
kogu elamine
muuhulgas ka elu
on sinu hambaharjata
tyhi mis tyhi

aga mitte kes on ehk oli
tookord rahandusminister
kui sa oma harja ostsid
niikuinii undab pungas tuul

kõigile maailma myntidele
on graveeritud
igav liiv ja tyhi väli
ja meie nägu esiplaanil

© Kaur Riismaa
Audio production: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre], 2014

***[le pouvoir est le pouvoir]

le pouvoir est le pouvoir
et le plus souvent il est ailleurs
soviétique ou estonien
nous vivons comme nous pouvons
comme nous savons

je me dis que la salle de bains
tout l’appartement
et d’ailleurs la vie aussi
sont vides si vides
sans ta brosse à dents

mais pas celui qui est ou était
ministre des Finances
quand tu as acheté ta brosse
le vent bourgeonnant siffle quoi qu’il en soit

sur toutes les monnaies du monde
est gravé
sable ennuyeux et champ désert
et notre face au premier plan

Traduit de l’estonien par Antoine Chalvin