Kassa armastad mind igaviku ääreni

kassa armastad mind igaviku ääreni
ja siis
kui igaviku äär on möödas me oleme
juba mitu tundi edasi liikund
aru saamata mis toimub millisesse maailma
me oleme jõudnud

kassa armastad mind ka siis veel
kui ma kõige sellega hakkama ei saa
kui ma end jälle täis joon ja hetk enne
maailmalõppu magama jään oma ropsi sisse
kuskil toanurgas nagu õnnis lapsuke

kassa armastad mind vastu ööd
mil ilm on pöördund nii põrgukülmaks
aga meil pole kuskile sooja minna
ega valgust ega ühtki sihtmärki

kassa siis armastad mind
kui ma ütlen sulle et ainult meie koos
paneme aja kestma et see ongi saladus
et kui pole meid siis maailm lakkab lõplikult

kassa armastaks mind siis kas või
selle imelise maailma pärast mis võiks
ju ometigi olla (või mis)

kassa armastad mind meeletut looma
egoisti suurt isast kaslast murdund puutüvel
nurrumas seda laulu mis põrgusügav ja soe
mil põrgusügav ja pime öö
langeb meie üle ja keegi ei tea mis
valguse tulekuks juhtund on
mittekeegi

kassa armastad mind kesma janunen su sooja
vere järele ja elan ainult selle neelduse
eelaimdusest
kassa ikka armastaks mind kallis

kassa armastad mind igaviku ääreni
ja kaugel
kaugel teispool seda serva

© Jürgen Rooste
From: Ilusaks inimeseks
Verb, 2005
ISBN: 9985961501, 9789985961506
Audio production: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre], 2014

Älskar du mig till evighetens rand

älskar du mig till evighetens rand
och sedan
när evighetens rand är passerad och vi har
rört oss framåt i flera timmar
utan att förstå vad som händer vilken värld
vi kommit till

älskar du mig ännu då
när jag inte klarar av allt detta
när jag åter dricker mig full och en stund
före världens slut faller i sömn i mina spyor
i en rumshörna någonstans som ett lyckligt barn

älskar du mig framåt natten
när vädret slagit om till en sådan helvetisk kyla
utan att vi kan komma in i värmen någonstans
eller har ljus eller något enda riktmärke

älskar du mig då
när jag säger dig att bara vi tillsammans
får tiden att bestå och att just det är hemligheten
att om inte vi finns så upphör världen slutgiltigt

skulle du då älska mig om så bara för
denna förunderliga värld som
ju ändå kunde finnas (eller vadå)

älskar du mig detta vanvettiga djur
egoisten det stora kattdjuret på en bruten trädstam
som spinner denna sång som är avgrundsdjup och varm
när en avgrundsdjup och mörk natt
faller över oss och ingen vet vad
som hänt när gryningen kommer
inte någon

älskar du mig som törstar efter ditt varma
blod och lever enbart av föraningen
om dess stillande
skulle du älska mig ändå kära

älskar du mig till evighetens rand
och bortom
långt bortom denna rand

Översatt av Peeter Puide