Kassa armastad mind igaviku ääreni

kassa armastad mind igaviku ääreni
ja siis
kui igaviku äär on möödas me oleme
juba mitu tundi edasi liikund
aru saamata mis toimub millisesse maailma
me oleme jõudnud

kassa armastad mind ka siis veel
kui ma kõige sellega hakkama ei saa
kui ma end jälle täis joon ja hetk enne
maailmalõppu magama jään oma ropsi sisse
kuskil toanurgas nagu õnnis lapsuke

kassa armastad mind vastu ööd
mil ilm on pöördund nii põrgukülmaks
aga meil pole kuskile sooja minna
ega valgust ega ühtki sihtmärki

kassa siis armastad mind
kui ma ütlen sulle et ainult meie koos
paneme aja kestma et see ongi saladus
et kui pole meid siis maailm lakkab lõplikult

kassa armastaks mind siis kas või
selle imelise maailma pärast mis võiks
ju ometigi olla (või mis)

kassa armastad mind meeletut looma
egoisti suurt isast kaslast murdund puutüvel
nurrumas seda laulu mis põrgusügav ja soe
mil põrgusügav ja pime öö
langeb meie üle ja keegi ei tea mis
valguse tulekuks juhtund on
mittekeegi

kassa armastad mind kesma janunen su sooja
vere järele ja elan ainult selle neelduse
eelaimdusest
kassa ikka armastaks mind kallis

kassa armastad mind igaviku ääreni
ja kaugel
kaugel teispool seda serva

© Jürgen Rooste
From: Ilusaks inimeseks
Verb, 2005
ISBN: 9985961501, 9789985961506
Audio production: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre], 2014

liebstdumich bis an den rand der ewigkeit

liebstdumich bis an den rand der ewigkeit
und dann
wenn der rand der ewigkeit vorbei ist haben wir uns
schon mehrere stunden weiter bewegt
ohne zu verstehen was geschieht in welcher welt
wir angekommen sind

liebstdumich auch dann noch
wenn ich mit alledem nicht zurechtkomme
wenn ich mich wieder besaufe und einen moment
vor dem ende der welt einschlafe
irgendwo in der zimmerecke wie ein seliges kindlein

liebstdumich kurz vor der nacht
wenn das wetter umgeschlagen ist zu höllischer kälte
und wir nirgends ins warme können
und kein licht und kein einziger zielpunkt

liebstdumich dann
wenn ich dir sage daβ nur wir beide
die zeit zum dauern bringen und das ist ja das geheimnis
daβ wenn es uns nicht gibt dann endet die welt für immer
liebstdumich vielleicht dann und sei es nur
dieser wundersamen welt wegen die doch
bitteschön sein könnte (oder was)

liebstdumich verrücktes tier
groβen egoisten träges löwenmännchen niedergestreckt auf dem baumstumpf
schnurrend dieses lied das höllentief und warm ist
wenn die höllentiefe und dunkle nacht
über uns fällt und keiner weiβ was
zur ankunft des lichts geschehen ist
garkeiner

liebstdumich der ich dürste nach deinem warmen
blut und lebe nur von dieses fluches
vorahnung
liebstdumich vielleicht wirklich liebes

liebstdumich bis an den rand der ewigkeit
und weit
weit jenseits dieses randes

Übersetzung ins Deutsche: Irja Grönholm