Eső

De büszke lennék erre az esőre,
hogyha az apám élne még!
Mutatnám neki, nézd, Apu,
tényleg nincs úgy látszik semmi új,
itt van például ez az eső,
olyan, amilyennek lennie kell,
ugye, hogy nincs rá egy rossz szavad?
Bármelyik régi esővel fölveszi a versenyt!

És hogy a lóláb ki ne lógjon,
úgy tennék, mint aki mérgelődik,
hogy az új eső nem korszerűbb
mint azok a régi nagy esők,
amiket ő szokott emlegetni,
én pedig hittem is, nem is,
és most látnám be érett fejjel, hogy
neki volt igaza, a fenébe!, megint.

Mérgelődnék, ő gyanakodna:
ravaszkodom, hogy hadd örüljön,
de erre bátran a szemébe néznék,
és hagynám, hogy lásson rajtam át,
elemezze vagy szedje is szét
és rakja össze a lelkemet, míg
megértené, hogy őszinte voltam,
és akkor talán megnyugodna.
Ő büszke lenne a régi esőkre,
én büszke lennék az új esőkre,
egymás esőit pedig szeretnénk nagyon.

Pedig becsapnám mindkettőnket,
mert bizony mindig is attól féltem,
hogy az új esők vizesebbek,
erősebbek és aljasabbak,
például itt ez a mostani:
nem állt el még, mióta élek,
gyűlik, gyűlik a föld alatt, és
majd előbugyog egy szép napon,

de hiába tudom ezt előre,
úgy fogok járni a vízözönnel,
mint az a cinikus, vén király,
vagy egy munkaképtelen Noé:
a kisujjamat se mozdítom,
hanem ugyanúgy mint apám
felelőtlenül meghalok.

© István Kemény
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin, 2013

Regen - Für alle Bärenforscher dieser Welt -

Wenn mein Vater noch lebte,
wie stolz wäre ich dann auf diesen Regen!
Ich würde auf den Regen zeigen, schau, Vater,
offenbar gibt es wirklich nichts Neues,
nehmen wir zum Bespiel diesen Regen,
er ist, wie er sein soll,
auch du hättest nichts an ihm auszusetzen, nicht wahr?
Er könnte es mit jedem alten Regen aufnehmen!

Und damit es nicht so ins Auge fällt,
täte ich so als sei ich verärgert darüber,
dass der neue Regen nicht fortschrittlicher ist
als die großen alten Regen,
über die er mir immer erzählte,
und ich glaubte ihm, dann wieder nicht,
um jetzt, so viel später, einzusehen,
dass er Recht hatte, Verdammt!, selbst dieses Mal.

Ich also verärgert, er misstraut mir:
Oft war ich listig, damit er sich freut,
diesmal aber schaue ich ihm tapfer in die Augen,
und lasse zu, dass er mich durchschaut,
mich analysiert, mehr noch, meine Seele
auseinander nimmt und wieder zusammenlegt,
bis er versteht, dass ich aufrichtig war
und sich dann womöglich beruhigt.
Er wäre stolz auf die alten Regen,
ich wäre stolz auf die neuen Regen,
und den Regen des anderen liebten wir sehr.

Dabei wäre das alles nur gelogen,
weil ich schon immer die Befürchtung hatte,
dass die neuen Regen viel nasser sind,
stärker und niederträchtiger,
nehmen wir zum Beispiel diesen hier:
Seit ich auf der Welt bin, hört er nicht auf,
er sammelt und sammelt sich unter der Erde, und
eines schönen Tages kommt er hervorgequollen,

aber es hilft mir nicht, dass ich es vorher schon wusste,
mir wird es mit der Sintflut nicht anders ergehen
wie dem zynischen, alten König,
oder dem arbeitsunfähigen Noah:
Ich werde keinen Finger rühren
sondern wie mein Vater, verantwortungslos,
werde ich dann einfach nur sterben.

Aus dem Ungarischen von Monika Rinck und Orsolya Kalász