階段、ふたりの天使

          –ステファンとダヤナへ

生まれたその日から
小さな手をひろげ
愛のかけらをささげるために
私たちはやってきた

おもいきり泣いて
そっとほほえんで
命と命がささえあい
階段をのぼりつづける

水と空気を
奪われ
光を消されても
手をつなぎ

命は命に
耳を澄まし
声もたてず
階段をのぼりつづける

天使が空に
かえった朝も
小さな足あとが
ただ闇にかがやき

だから
私たちは
のぼりつづける
天使が去った階段を

© Kayoko Yamasaki
Audio production: Serbian PEN Centre

LA SCALA, DUE ANGELI

                           a Stefano e a Dayana

Siamo venuti
a
porgere un pezzettino d’amore
con le manine che
abbiamo teso
il giorno della nostra
nascita.

Con un pianto forte,
con un sorriso silenzioso,
la vita
si sostiene
con la vita:
saliamo
le scale.

Quando ci rapinano acqua e
aria, quando ci
spengono la luce,
ci teniamo
per mano.

La vita origlia
la vita:
senza
in silenzio
saliamo.

Questa mattina, da quando
gli angeli
sono tornati al cielo,
luccicano nel buio solo
le tracce dei loro piccoli piedi.

Per questo saliamo
le scale
dalle quali
loro
hanno preso il volo.

traduzione dal giapponese in serbo: l'autrice. In italiano: Dragan Mraović