DECLARACIÓN DE AMOR

Muy tarde es casi muy temprano
y apago mi ventana. La única ventana
encendida entonces la veo ahora
que apago mi ventana.
La otra única. Ahora es la única.

Ya no es la única: encendí mi ventana
para declararle mi amor.

© Tomás Cohen
From: Un árbol de luz íntima
Chile: Ediciones Bastante, 2019
Audio production: Haus für Poesie, 2019

LIEBESERKLÄRUNG

Sehr spät ist fast schon sehr früh,
ich knipse mein Fenster aus. Das einzige
nun noch erleuchtete Fenster sehe ich jetzt,
wo mein eigenes ausgeknipst ist.
Das andere einzige. Jetzt ist es das einzige.

Es ist schon nicht mehr das einzige: Ich hab mein Fenster
angeknipst, erkläre meine Liebe.

Übersetzung von Odile Kennel