也许真理在你那边丛书

大雁飞过漏洞。
你不看,这些蔚蓝的漏洞就不存在。
你不去填补,这些带翅膀的真理
就不会停止煽动。

你不是你唯一的对象:煽动它,
自我会溶成岩浆,用于爱,或抽象的火山。
你不爆发,这些藏在命运中的器皿
就不会被认出。

你的真理是大雁,与浩渺碰一次头,
奇迹就变成心迹。我的真理是一条绳子,
它粗到一定程度时,我就用它来鞭打一群野狼,
它们刚冲破我身体的漏洞,奔跑在大雁的叫声里。

2010.9.

© Zang Di
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin, 2015

THE BOOKS OF TRUTH BEING POSSIBLY ON YOUR SIDE

Wild geese are flying through loopholes.
If you don’t look, the blue loopholes cease to exist.
If you don’t fill the holes, the winged truth
will not stop flapping.

You are not your only object: stir up,
the self will dissolve into magma, for love or some volcano.
If you don’t erupt, the vessels concealed
will not be made known.

Your truth is a goose in flight, encountering the vast expanse,
the miraculous becomes a state of mind. My truth is a rope,
rough to a certain extent, I will whip the wolves
bursting out of my body, running in the cries of geese.

2010

Translated from the Chinese by Ming Di and Neil Aitken