Adının Titreyen Ünsüzlerini

                                                                    Z’ye
                                                                    bilseydim sondan
                                                                    başlardım alfabeye

Gidişin başlatır yüreğin altı ay süren gecesini
Kuşlar kuştüyü yastıkları didiklemiş gibi gök
Aklınızda tutun diye söylüyorum burda bunu
Dikişleri patlayan bir yaradır yalnızlık

Ben kışınevren tasarımcısı, yazın tarım işçisi
Bir ece arının kanatlarına yazarım
Adının titreyen ünsüzlerini

Gidişin başlatır yüreğin altı ay süren gecesini
Ölü bir karşı devrimcinin günlüğüdür aşkımız
Boşalır içimin pazarları, panayır yerleri
Pankartlarımızı toplar sessizce dağılırız

Yengidir öpüşmek uluorta, yağmurda
Bunu anlar anlayan, yal’nayak koşmalıyız
Kış denizi kıyısında, taşıl orman, taşıtlar arasında

Ve en erin renktir gri, eşeysizdir derin yağmur
Sömürgeler adasında, sisli parklar kentinde.
Çok eskiden söylemiştim işte yine söylüyorum
Arkadaşlar çalışıyor, ben seni düşünüyorum

© Yitik Ülke Yayınları
From: Her Kitabın El Kitabı
Yitik Ülke Yayınları, 2006
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

Deines Namens bebende Konsonanten

                                                  Hätte ich das „Z“ gekannt,
                                                  mit dem Ende hätte ich
                                                  das Alphabet begonnen


Die Nacht des Herzens begann mit deinem Abschied
   und währte sechs Monate
Der Himmel, eine Decke wie mit Vogelflaum gefüllt
Damit ihr nicht vergesst, sage ich euch hier
Eine Wunde ist die Einsamkeit mit aufspringenden Nähten

Winters entwerfe ich die Welt, im Sommer Landarbeiter
Auf einer Bienenkönigin Flügel schreibe ich
Deines Namens bebende Konsonanten

Die Nacht des Herzens begann mit deinem Abschied
   und währte sechs Monate
Unsere Liebe, das Tagebuch eines toten Gegen-Revolutionärs
Meine Sonntage, die Festplätze leeren sich,
Die Transparente sammeln wir ein, gehen lautlos auseinander

Unser Sieg, ein unbeschwerter Kuss, im Regen
Das verstehe wer will, barfuss sollen wir losrennen
Am Saum des winterlichen Meeres, versteinerter Wald,
   zwischen den Wagen

Stark entwickelt, das Grau, der tiefe Regen geschlechtslos
Auf der Insel der Kolonien, in der Stadt der nebligen Parks.
Vor langer Zeit schon sagte ich dies, heute wiederhole ich,
Es arbeiten die Freunde, ich denke an dich. 

Übertragen von Wolfgang Riemann