steilküste

schon bald ist sonntag
in den klippen verfangen sich
die wölfe so klingt das meer das uns trifft
das rollen der steine von vorn ein paar stiefel
im fels wie sich die wogen waschen an der luft
im laufe bläht der wind das cape den raum
für dein kleines gedächtnis gelb
als sie rannten kinder die ihre zungen
in den regen strecken meer salz das heulen
des winds zu erlernen von vorn
mit der gischt kommt die liebe rau
in all ihren alten sprachen.

© Carl Hanser Verlag, 2016
From: Proben von Stein und Licht. Gedichte
München: Carl Hanser Verlag, 2016
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin, 2015

стрм брег

речиси е недела

во карпите се заплеткуваат

волците, така звучи морето кое нè среќава

тркалањето на камењата напред неколку чизми

во карпата како се мијат брановите на воздухот

ветрот го дува во трк ’ртот просторот

за твојата мала меморија жолто

кога тие трчаа деца кои ги исплазуваат

своите јазици на дождот за да ги изучат од почеток

морето, солта, завивањето на ветрот

со пената надоаѓа бурно љубовта

во сите свои стари јазици.

Translation: Ksenija Chockova