Wenteling XXI

Deze ochtend, toen ik na jaren boven kwam,
waren mijn haren nat,
groeiden er schubben onder mijn oksels.

Hitte rustte op de huid
als een vals akkoord.
De poppen lagen bloot.

Maden vraten aan mijn vingers
en het groeien kostte tijd.

Toen ook mijn ogen open gingen,
kwam de zon op. Padden zwegen plots.

Ik had bijna spijt.

Er was een gordijn dat mij het zicht benam
en mijn vinnen zogen aan.

Ik had niets geleerd, maar deze lente
gaf mij dode takken en een zacht moeras.
Meer had ik niet nodig.

Ik bedacht dat zelfs de grootste vissen
pijn zuigen, dat het zachtste land bevaarbaar is.

Ik bedacht dat waar de eindes elkaar raken,
niets nog wat wil zeggen.

Er zitten vreemde stromingen in ons,
die ons in hoogtes en dieptes trekken,

maar na jaren van traagheid lopen we snel over.

Wij varen naar het einde.
Honger trekt.

Ik ben een mast die woorden vangt,
de touwen hard, maar strak.

© Lies Van Gasse
From: Wenteling
Uitgeverij Wereldbibliotheek, 2013
Audio production: Haus für Poesie, 2016

Verwirbelung XXI

An diesem Morgen, als ich nach Jahren nach oben kam,
waren meine Haare nass,
wuchsen Schuppen unter meinen Achseln.

Hitze brannte auf der Haut
wie ein falscher Akkord.
Die Puppen lagen nackt.

Maden fraßen an meinen Fingern,
und das Wachsen kostete Zeit.

Als sich meine Augen öffneten,
stieg die Sonne auf. Kröten schwiegen urplötzlich.

Beinah tat es mir leid.

Ein Vorhang nahm mir die Sicht,
meine Flossen saugten sich fest.

Ich hatte nichts gelernt, doch dieser Frühling
gab mir tote Zweige und ein weiches Moor.
Mehr brauchte ich nicht.

Ich überlegte, dass selbst die größten Fische
Schmerz saugen, dass das weicheste Land schiffbar ist.

Ich überlegte, dass, wo die Enden sich berühren,
nichts noch etwas bedeutet.

Merkwürdige Strömungen fließen durch uns,
ziehen uns in Höhen und Tiefen,

aber nach Jahren der Trägheit laufen wir schnell über.

Wir fahren ans Ende.
Der Hunger treibt.

Ich bin ein Mast, der Wörter fängt,
die Taue hart, aber fest.

aus dem nie