[im Herbst habe ich eine Umnachtung]

                                      im Herbst habe ich eine Umnachtung


                              
                     in den Bergen erfahren    
                                                             an den Händen allerlei ethische Fragen                                                                             denk ich was Krähen angeht und     
ihre Heraldik stört könnte dir so                                                                                               gefallen               lagen wortlos am Trip und darüber        was bisher                                                                                                                                                     nicht gesagt worden war hingen glühende Gürtel in Bäumen ihr  
 
                               triptrap

                   zeugte von Kokosmilch Traurigkeit hieß Ich will töten        aber                                                                                             ich traue mich nicht
                                                              
           so ist es zb um Astern geschehen zur Zeit ganz unmöglich zu sagen was
 ihre Gestalt sei noch größeren Geschenken nachempfunden stecken sie ihre                                                     Köpfe aus dem Wasser und hüpfen wie Frösche
      sie geben einen traurigen Laut von sich wobei sie die Kehle nicht aufblasen                                                                                               oder was sonst noch  
                      zum Tod führt schicke    ich dir       festlichere
                                                    Kleider habe ich nicht gefunden       
 

                                                  (könnte dir passen    in Wiesengräben
                                                                                   an flachen Teichen,                                                                                   stagnierenden Wassern lagen wortlos                     am Trip und als alles vorbei war hingen glühende
                                               Schlangen in den Bäumen                                                                                                                                  
                                                                                                                                                                                                                       über uns?

                                                         (der Kopf ist glatt, Ohren ohne                                                               Trommelfell unter der Haut verborgen)

© Charlotte Warsen
From: Seufzergruppen (Auszüge aus einem Klagegesang)
Audio production: Haus für Poesie / 2016

[پاییز در غروب کوهستان پریشانحالی را تجربه کردم]

پاییز در غروب کوهستان پریشانحالی را تجربه کردم
پرسش های اخلاقی دست و پایم را بسته اند
نشان های خانوادگی پرچمی است که صدای کلاغ ها را مرگ می خواند
شکستن تصویر کلیشه ایِ کلاغ ها می تواند خوشایند تو باشد

ما بی هیچ کلامی میان حبابی در فضایی از خلسه و سکون بودیم
بالای این سکون و خلسه و ناگفته ها
درختانی است که از شاخه های آنها کمربندهای گداخته آویزان است
جرینگ جرینگ کمربندها در باد حکایت از حُزنی داشت چون شیر نارگیل که اندوهگینم می کند

می خواهم بکُشم اما نمی توانم

حالا مثلن گل های مینا دیگر به چشم او نمی آیند حتی شکل و شمایل تمامیِ گل ها
او گل های مینا را هدیه گرانقدری نمی داند

اگر نمی توانی گل های مینا را به چشم هدیه ببینی پس قادر نخواهی بود قورباغه های جهنده را ببینی
میناها سرشان را از آب بیرون می آورند و عین قورباغه ها می جهند
قورباغه ها حنجره هاشان را باد نمی کنند و آوازشان صدای مرگ می دهد

او در هر آن چه هست نشان مرگ را می بیند

دلم می خواست به خاطر تو لباس های فاخرتری می پوشیدم
اما بهتر از این نیافتم
و لباس هایی برازنده تو در گورها و گودالها کنار آبگیرهای راکت و کم عمق و بی کلام
در خلسه و برابر چشم اندازی که مارهای گداخته به درختان آویزانند
بالای سرِ ما؟

سرِ ماران صاف است و گوش ها بدون پرده پنهان زیر پوست

Translation: Iraj Ziaie
A result of the project 'VERSschmuggel, persian/german' Haus für Poesie Berlin, 2016