Achim Wagner
german
Bedenimle Dünyanın Arasına
Saçlarımda umutsuzluk uzuyor
kökü bende nasılsa
yeryüzü gibi dümdüzüm
yeryüzünün ortasında
anılarımı bir çadıra koysam
-kendimi başka bir çadıra-
gözlerim kayboluyor…
bir tohumdan çıkmış gibiyim
bir tohuma girecek gibi
acılar taşıyan bir kervan
geçiyor her gün üzerimden
-bir nal iziyim bu yüzden
günün yüzünde-
bedenimle dünyanın arasına
mesafe koymalıyım
From: ben olmadan çöller vardı
Şiirden Publishing, 2014
Audio production: Haus für Poesie / 2016
Zwischen meinen Körper und die Welt
In meinen Haaren wächst die Verzweiflung
freilich liegen ihre Wurzeln in mir
ich bin flach wie die Erde
in der Mitte der Erde
wenn ich meine Erinnerungen in ein Zelt lege
-und mich selbst in anderes Zelt-
meine Augen verschwinden...
als ob ich aus einem Samen herausgekommen bin
als ob ich in einen Samen eingehen werde
eine Karawane die Kummer transportiert
überquert mich jeden Tag
-deshalb bin ich der Abdruck eines Hufeisens
auf dem Tageslicht-
zwischen meinen Körper und die Welt
sollte ich eine Distanz legen