Bedenimle Dünyanın Arasına

Saçlarımda umutsuzluk uzuyor
kökü bende nasılsa

yeryüzü gibi dümdüzüm
yeryüzünün ortasında

anılarımı bir çadıra koysam
-kendimi başka bir çadıra-

gözlerim kayboluyor…

bir tohumdan çıkmış gibiyim
bir tohuma girecek gibi

acılar taşıyan bir kervan
geçiyor her gün üzerimden

-bir nal iziyim bu yüzden
günün yüzünde-

bedenimle dünyanın arasına
mesafe koymalıyım

© Müesser Yeniay
From: ben olmadan çöller vardı
Şiirden Publishing, 2014
Audio production: Haus für Poesie / 2016

Between My Body and the World

In my hair, despair is growing longer
its root is in me, however

like earth I’m smooth
in the center of it

if I put my memories in a tent
and myself in another tent

my eyes would disappear…

I’m as if I’ve come out of a seed
I’ll go back into that seed

I’m a footprint of a horseshoe
on the face of daytime

between my body and the world
I should put a distance

Translated by Müesser Yeniay