[لبسنا ظلالنا ووقفنا أمام المصوّرِ العجوز.]

لبسنا ظلالنا ووقفنا أمام المصوّرِ العجوز.
حين أخرج الصورَ لم نشاهد أحداً منّا،
كان في عمق الصورةِ ولدٌ ناتئة مفاصله،
لا ظلال له،
الشمسُ لم تجدْ فيه غير قبرها العظميّ.

© Mohamad Alaaedin Abdul Moula
Audio production: Haus für Poesie / 2016

[Wir legten unsere Schatten an und posierten vor dem alten Fotografen]

Wir legten unsere Schatten an und posierten vor dem alten Fotografen.
Als er das Bild hervorholte, war keiner von uns darauf, nur tief im Bild
ein Junge mit spitzen Gelenken, der keinen Schatten warf.
In ihm fand die Sonne nichts als ihr knöchernes Grab. 

Ins Deutsche übertragen von Monika Rinck
VERSschmuggel arabisch-deutsch 2016