(3)

جنگ های زیادی اتفاق افتاده است
وقتی من خواب بوده ام 
این 
از دانه هایی اناری پیداست 
که انگشتان تو را رنگین 
و کاسه را سرریز کرده است 
پس 
من پنجاه سال دوری از تو را 
یک به یک کشته شده ام 
و هر بار 
جمجمه خالی ام را 
سگی لیسیده است 
که پیشتر 
به شکل مرگ 
از روزهای بارانی آمده است !

© Mazaher Shahamat
Audio production: Haus für Poesie / 2016

3.

Viele Kriege wurden geführt
während ich fünfzig Jahre lang schlief
dies
verraten die Granatapfelkerne
die deine Finger rot gefärbt
die Schüssel bis zum Überquellen gefüllt haben
Ich bin den Tod deines Fernseins gestorben
jährlich
und jedes Mal
hat meinen leeren Schädel
ein Hund ausgeleckt
der zuvor
in Gestalt des Todes
aus regnerischen Tagen
aufgetaucht war

Übertragung ins Deutsche von Michael Donhauser
VERSschmuggel, Persisch-Deutsch, organisiert vom Haus für Poesie, 2016