Suite Virginia

(El cos de Virginia Woolf va flotar 21 dies en
les aigües del riu Ouse, abans de ser trobat.)

I

al pètal
diràs                                 unitat
el teu nom
Virginia

II

les pedres       l’abric
quin armari proveïa
possibles arnes
de tanta orfandat
alabatres anunciadors

III

OUSE I

no eren aigües estancades
espai insuficient
últim abeurador
de mots
acollien el teu cos

IV

la carta         la nota
oh Leonard!
quin llapis fregaria el so
salve última
de la teva insanitat

V

aquesta literatura
no plora cap poeta suïcidada
ni Sylvia ni Ingeborg
ni Alfonsina ni Alejandra
ni Marina ni Florbela ni Anne
ni Virginia
                                        ni pelló en
perenne
cicatriu

VI

jo sé
sensacions woolfianes             ser
ella i mudar

VII

la poeta cau
tenebres decrèpites de llot
femta de cara
                                                 aixeca’t!
escriu

VIII

OUSE II

no en tenia prou l’Ouse
ni un dia ni deu
                                           vint-i-un
comptava pedres
Virginia de les aigües
cicatrius
dels nostres terrors

IX

ensorraràs deserts
fins les
vuitanta-sis senectuts
silencis anihiladors de nosa
no et diuen
-no et veuen
morta            o
pietosament
moribunda

© author
From: Ouse
Barcelona: LaBreu, 2016

Virginia Suite

(The body of Virginia Woolf floated 21 days in
the waters of the Ouse before it was found.)


I

on the petal
you will say                             unity
your name
Virginia


II

the stones          your coat
what wardrobe provided
possible moths
for so much orphancy
foreboding fluttering

III

OUSE I

the waters weren’t stagnant
insufficient room
the last watering place
for words
held your body


IV

the letter      the note
oh Leonard!
what pencil would scratch the sound
the final salve
of your insanity


V

this literature
cries for no suicidal poets
not Sylvia not Ingeborg
nor Alfonsina no Alejandra
nor Marina nor Florbela nor Anne
nor Virginia

                                       nor crust on
inveterate
scars


VI

I know
Woolfian sensations               being
her and altering


VII

the poet falls
decrepit darkness of sludge
dung on your face

                                                rise!
write


VIII

OUSE II

the Ouse didn’t have enough
not one day nor ten
                                twenty-one
counting stones
Virginia from the waters
scars
of our terrors

IX

you will sink deserts
up to
eighty-six senescences
silence obliterating burdens
they do not call you
-they do not see you
dead               or
piteously
dying

Translated by D. Sam Abrams