A new girl in town (II)

Cîţi ani ai?
Dacă asta m-ai întreba ce-aş răspunde?
15?
Visul m-a aruncat afară cu putere, cu ură.
Sînt o fată de 15 ani.
Mai semăn doar foarte puţin cu un băiat de 15.
Dar ai putea să-mi vorbeşti, ai putea să mă iei în serios,
aş putea să aflu, aş putea să te-ascult.
|mi plac oamenii puternici care ştiu să mă-înveţe,
iar eu învăţ repede.
Urechile mele aşteaptă s-audă, mîinile mele să mîngîie,
sînii mei demult înmuguriţi înţeapă aerul de dimineaţă pînă seara
şi-apoi se înfierbîntă singuri o noapte întreagă
în aşternuturi apretate,
părul meu aleargă o dată cu mine,
m-aş putea îmbrăca numai cu el şi tot m-ai recunoaşte,
corpul meu e pregătit aproape pe de-a-ntregul.
Mama mea nu m-a învăţat cum să te mîngîi,
da, acasă nu am învăţat niciodată nimic,
acasă ne ţinem strîns de mînă,
dar nu ne mîngîiem niciodată,
eu cu mama mea şi cu tatăl meu,
care e doar soţul ei.
Acasă ne ţinem strîns de mînă unul de celălalt,
şi asta doare,
oare întotdeauna doare aşa?

© Svetlana Cârstean
From: unpublished
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2012

[Du streckst die Hände aus dem Kinderwagen…]

Du streckst die Hände aus dem Kinderwagen. Dann gründest du einen Verein
der den guten Namen der Karls-Uni trägt. Der Verband
hat soeben unter der Linde die Statuten gebilligt und zur Patronin
erkor er sich Blanca von Valois. Dann fiel Schnee.

Immerzu stapelst du Fotografien, Dokumente des Vergehens
bemessener Zeit. Manchmal befällt dich eine Müdigkeit
des Erklärens. Dann handelst du eine Weile. Andenken
bewahren lange den ersten Glanz; auf einem Foto

streckst du die Hände aus dem Kinderwagen. Du bist Absolvent eines Namens
vielleicht maturierst du aus deinem Selbst. Verleumdungen musst du
riskieren. Du stellst dich auf Zehenspitzen, unter dir ein Berg,
im Gedächtnis süßes Geschwätz von unendlichem Wachstum.  

Übersetzung: Kristina Kallert