Arild Vange

norwegian

Widder

Ich sei ein Tier mit Hörnern, sagte er,
würde immer in den ersten sieben Jahren des Lebens
verweilen. Verließe ich sie,
würde ich eingehen. Bleibe ich dort, gäbe es keinen
Sex. Mein Versuch, ein bewohnbares Alter zu finden.
Du hast es schon gefunden.
Offen die Hügellandschaft, Eingeschlossen
im Gehäuse der Kamera.
Es gibt keine Haiku über das Innere,
in dem es keine Jahreszeiten gibt.

© 多和田 葉子/Yoko Tawada
Audio production: Haus für Poesie / 2017

Væren

Jeg er et dyr med horn, sa han,
vil alltid bli værende i de første sju årene
av livet. Hadde jeg forlatt dem,
ville jeg strøket med. Forblir jeg der, blir det ikke noe
sex. Mitt forsøk på å finne en beboelig alder.
Du har allerede funnet den.
Landskapet med åsene er åpent, lukket inne
i kamerahuset.
Det finnes ingen haiku om det indre,
hvor ingen årstider finnes.

Oversatt av Arild Vange