Anna Crowe
english
Cançó de vell
Hi ha una fina flama
que hom sent i no veu;
em deixa i em torna
i em fuig i m’atreu.
Quan tinc son, fa veure
que em vol defugir,
i quan ja somio
resta prop de mi
Fa a trenc d’alba: -Lleva’t
i oreja la llar;
l’univers que et volta
et somia encara.
Doncs, per tal comanda,
oh mon cor sublim,
prenguem paciència
que encara vivim.
© Raimon Bergós lawyer’s office
From: Lligam
Audio production: Biblioteca Nacional de Catalunya
From: Lligam
Audio production: Biblioteca Nacional de Catalunya
Old Man’s Song
There is a slender flame
a man feels but does not see;
it leaves me then returns
fleeing and pulling me.
When I drowse, it’s clear
it has no wish to bide,
and yet when I am dreaming
it stays close by my side.
– Get up, it says – at daybreak –
let fresh air in your home;
the universe around you
still wraps you in its dream.
And so, from such an ordinance,
o heart of mine sublime,
let us accept with patience
that we are still alive.
Translated by Anna Crowe.