Armand Garnet Ruffo
english
[ici fenêtre]
ici
fenêtre
comme dans tes yeux
-des attrape-gueules
du chaud du froid
charbon des cris
les cœurs se tendent
et puis
un seul
© Martine Audet
From: La Société des cendres suivi de Des lames entières
Montréal, Québec: éditions du Noroît, 2019
Audio production: Recording by Martine Audet, Postproduction: Haus für Poesie, 2020
From: La Société des cendres suivi de Des lames entières
Montréal, Québec: éditions du Noroît, 2019
Audio production: Recording by Martine Audet, Postproduction: Haus für Poesie, 2020
[here a window]
here
a window
like in your eyes
- look-catchers
from the hot the cold
coal of the cries
the hearts reach out
and then
only one
Translated by Armand Garnet Ruffo
VERSschmuggel 2020 - Canadian Poetry / Poésie du Québec / Dichtung aus Deutschland, Poesiefestival Berlin
VERSschmuggel 2020 - Canadian Poetry / Poésie du Québec / Dichtung aus Deutschland, Poesiefestival Berlin