Cornelius Hell
german
Motina
Jei visose būtybėse nematot savo motinų,
Kas iš to, kad užimate aukštą padėtį?!
Milarepa
Visoms karų ir kitų žiaurumo pasaulyje “pateisinimų” aukoms, moterims ir vaikams
Kaip gi atrodo motinų tuštumos
kai nebėra ką žindyti
ką už rankos laikyt
kam marškinius lopyti
laukti ir grįžti
kas gi yra mano motina
negi tas žemės laukas
ašarų kulkom užsėtas
išraustas kapas
žvėries
žmogaus
laiko
nors laiko iš tikrųjų nėra
jis tik iliuzija
atmerktas sapnas
lieka tie du gamtos kūriniai
du gamtos įtariamieji
tiedu –
minantys žemės senkapių smėlį
lieka kapas –
žymė
kad gyventa, kaip ir sirgta –
tikrai mirtinai
kaip ir mirta.
kas gi yra ta motina?
kas gi yra tas vaikas?
argi tik tai
ko iš tikrųjų nėra
ką šaukiam laiko vardu
kas ta motina ir kas šitas vaikas?
kas tas žvėris
geriantis kraują ir ašaras
prisidengdamas kova už tikėjimą
žemę
senkapių smėlį
gerovę
Ir kodėl taip negera?
argi tikėjimas gali būti žvėris
mirtinai nukamuojantis kūdikį
motinos akyse
argi tikėjimas gali būti tas žvėris
kuris leidžia be meilės įeiti į moterį
kad ir šimtąkart apsiplovus
kas tas baisusis tikėjimas
paliekantis tiktai pirmąją raidę
tarp žmogaus ir žvėries
nepalikdamas sielos
kur ji yra skaudant kūnui
kai jauti ją kaip atvirą žaizdą
moterie
nešanti naštą
tai tavo diena
tai tavo diena aplink saulę apeina.
From: Vartai Auštrieji
Vilnius: Lithuanian Writers' Union Publishers, 2019
Audio production: Lithuanian Culture Institute, 2022
Die Mutter
Wenn ihr nicht in allen Wesen eure Mütter seht,
Was bringt es, dass ihr einen hohen Posten bekleidet?
Milarepa
Allen Opfern von Kriegen und anderen „Rechtfertigungen“ von Grausamkeit auf der Welt, Frauen und Männern
Wie sieht denn die leere der mütter aus
wenn es niemanden mehr gibt zum stillen
niemanden an der hand zu halten
niemandem die hemden zu stopfen
zu warten und zurückzukehren
wer ist denn meine mutter
wenn nicht dieses feld der erde
mit tränenkugeln übersät
das ausgehobene grab
eines tieres
eines menschen
der zeit
obwohl es die zeit in wirklichkeit gar nicht gibt
sie ist nur eine illusion
ein wachtraum
es bleiben nur zwei geschöpfe der natur
zwei verdächtige der natur
diese beiden –
die auf den sand der erde des alten friedhofs treten
es bleibt das grab –
ein merkmal
dass man gelebt hat, wie man auch krank war –
wirklich mortal
wie auch die myrte.
wer ist denn diese mutter?
wer ist denn dieses kind?
vielleicht nur das
was es in wirklichkeit gar nicht gibt
was wir mit dem wort zeit nennen
wer ist diese mutter und wer dieses kind?
wer ist dieses tier
das blut und tränen trinkt
das sich getarnt hat im kampf für den glauben
die erde
den sand des alten friedhofs
das wohl
und warum ist das so schlimm –
kann denn der glaube ein tier sein
das einen säugling zu tode quält
vor den augen seiner mutter
kann denn der glaube dieses tier sein
das es zulässt ohne liebe in eine frau einzudringen
auch wenn man sich hundertmal gewaschen hat
was ist dieser schreckliche glaube
der nur den anfangsbuchstaben hinterlässt
zwischen mensch und tier
keine seele zurücklässt
wo ist er wenn der körper schmerzt
wenn du ihn spürst wie eine offene wunde
frau
die du eine last trägst
das ist dein tag
das ist dein tag der die erde umkreist.