Michael Zgodzay
german
Nurt
dla P. T.
Nie dałeś mi nic poznać; poszedłeś do wanny.
Dopiero z niej, zza ściany – bo we śnie ta sama
była ściana, ta sama była w nim łazienka –
słyszałem ten głęboki, ten szarpiący płacz.
Aż się z tego zbudziłem – i zbudziłem ciebie,
że tak mi się przyśniło. I że będzie dobrze.
Zasnąłeś. Ja – myślałem wciąż o tamtym tobie
że pozostał za ścianą, zanurzony w czerń.
I, wciąż leżąc, stanąłem ponad nurtem snu,
i w ten sen się rzuciłem, żeby go ratować.
From: Języki obce
Audio production: Haus für Poesie, 2021
DER STROM
für P.T.
Du hast dir nichts anmerken lassen; gingst in die Badewanne.
Erst dahinter, hinter der Wand – weil im Traum die gleiche
Wand war, das gleiche Badezimmer war in ihm –
hörte ich dies tiefe, dies zerreißende Weinen.
Bis ich davon erwachte – und dich wach machte,
dass ich so geträumt. Und dass alles gut wird.
Du schliefst ein. Ich – dachte immer noch an dich, jenen,
der dort blieb, hinter der Wand, getaucht ins Schwarz.
Und, noch liegend, trat ich an den Strom des Traums,
und in diesen Traum warf ich mich hinein, um ihn zu retten.
Warszawa, 30 V 2011