Clyde Moneyhun
english
Al bosc de la meva son
Al bosc de la meva son
Anàvem. De mi no resta,
En ser-hi, sinó el record.
Caçades al llaç, vergonya!
Mes falles totes hi són.
Jo em veia com la regina
Inútil sense la cort.
M’ajeia contra la terra,
Batuda i sense perdó;
Els ulls miraven, miraven
Tanta fullaraca d’or;
Els ulls miraven i veien
Ran de terra viure un món.
El pigot, per si calia,
M’esvera amb el seu renou
I amb el seu vol se m’enduia
Al bosc de la meva son.
From: "Cant i paraules" in "Poemes"
Sabadell: La Mirada, 1936
Audio production: Library of Congress, Washington
The Forest of My Dreams
Here we are in the forest
of my dreams. There’s nothing
of me here except memories.
Trapped in the snare—for shame!—
all my faults are here.
I have seen myself as
the useless queen of an empty court.
I press myself against the earth
beaten and unforgiven.
My eyes see, they see
so many dead golden leaves.
My eyes see, they see
whole worlds down here.
It takes a woodpecker´s drumming
to startle me awake
and its flight carries me away
from the forest of my dreams.