VILMA-ADELHEID RÄÄK

Siin puhkab õnnetu naisterahvas,
kes oli lapsest saati pahemast silmast pime,
kes ei näinud armastust, ja kui arvas nägevat,
ei tundnud Teda ära, ja kelle kehva nägemise
hävitas vanuigi lõplikult lohakas meditsiiniõde,
kes tilgutas mulle paremasse silma
dikaiinilahuse asemel hoopis põrgukivilahust,
mis sundis mind lausa kisendama.
Kange mürk tegi silmapilk puhta töö.
Nõnda ei läinud täide minu viimane unistus:
näha oma ihusilmaga, kuidas lehvib jälle vabalt
meie vana sinimustvalge; kuulsin vaid
ta plaksumist kõva põhjatuule käes.
Hirmsast valust karjudes pimenes minu maailm,
kord valgeneb ta ülestõusmise jumalikus säras,
mis on heledam kui miljon päikest!

© Mats Traat
From: Harala elulood
Tallinn: Kupar, 2001
Audio production: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]

ВИЛМА-АДЕЛХЕЙД РЯЙК

Тук почива една нещастна душа,
която от дете 6еше сляпа,
така и не позна любовта,
но си мислеше,
че и да я срещне,
едва ли ще й се зарадва!
А на стари години,
Една небрежна медицинска сестра,
вместо лекарство,
капна нещо друго
в дясното ми око — ужасяващ писък
отровата изпи окото за мигове.
Така и не се случи
да се изпълни мечтата ми —
да видя цвета на очите си,
дали са светло- или тьмносини!
До мен достигаше
само воят на северния вятьр.
Единствено
оплаканите от мен
мрачини,
понякога се озаряваха
от божествена светлина,
много по-силна от тази,
на хиляди слънца.

Превод от естонски Дора Янева-Медникарова