Mats Traat

estonian

Uta Kührt

german

M. VARIK

Ma tahtsin süüa nagu iga teinegi
ja sellepärast õpetasin lastele
aastal 1915,
et tsaar on Jumalast
ja sakslased on meie surmavaenlased.
Aastal 1930
õpetasin lastele,
et iseseisvus on suur saavutus
ja enamlased on ta surmavaenlased.
Kui ma olin eluga pääsenud Klooga laagrist,
õpetasin lastele 1945,
et fašism on inimkonna surmavaenlane.
Mind peeti heaks õpetajaks.
Aga kui ma sain seitsmekümne viie aastaseks,
öeldi juubeli puhul,
nagu oleksin juba karjapoisina
olnud tulihingeline kommunist
ja puhunud lepakoorest pasunal
Marseljeesi.
Vabandage, kuid see on küll loba.

© Mats Traat
From: Harala elulood
Tallinn: Kupar, 2001
Audio production: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]

M. VARIK

Ich wollte essen wie jeder andere auch
und deshalb brachte ich den Kindern
im Jahre 1915 bei:
der Zar ist gottgegeben
und die Deutschen sind unsere Todfeinde.
Im Jahre 1930
brachte ich den Kindern bei:
die Unabhängigkeit ist eine große Leistung
und die Bolschewiken sind ihre Todfeinde.
Nachdem ich aus dem Lager Klooga lebend herausgekommen war,
brachte ich den Kindern 1945 bei:
der Faschismus ist der Todfeind der Menschheit.
Ich galt als guter Lehrer.
Doch als ich fünfundsiebzig wurde,
sagte man anlässlich meines runden Geburtstages,
ich sei schon als Hirtenjunge
überzeugter Kommunist gewesen
und habe auf meiner Schalmei aus Buchenrinde
die Marseillaise geblasen.
Verzeihen Sie, aber das ist nun wirklich Unsinn.

Aus dem Estnischen von Uta Kührt