HALLOWEEN

Stil als de dood van een dode die niemand kent
is het overal buiten je kamer
waar je danst in je eentje als tevoren.
Maar ook daar hoor ik wat je niet zegt
zoals ik het wil horen.
Ver van het verfomfaaid Europa  
waarover het heiige dodelijke daalt binnenkort  
staan wij naar elkaar te staren
bijna dood als plastic stoelen
en jij noch ik die de moord op mij of jou bekent.

© De Bezige Bij & Hugo Claus
From: Gedichten 1948-1993
Amsterdam: De Bezige Bij, 1994
Audio production: Het Beschrijf, 2004

HALLOWEEN

Silenzioso come la morte di un morto conosciuto
da nessuno è dappertutto fuori della tua stanza
dove balli sola come prima.
Ma là sento anche
quello che non dici
come lo voglio sentire.
Lontani da un Europa sgualcita
sulla quale scende tra poco il mortale caliginoso
ci guardiamo fissi
quasi morti come sedie di plastica
e tu né io che confessa l'assassinio di me o di te.

Traduzione: Karin van Ingen Schenau
© Karin van Ingen Schenau