Jón Thor Gíslason, Wolfgang Schiffer
german
frelsi II - og við þykkasta múrinn
og við þykkasta múrinn
þar sem tregaljóð aldanna
drukkna í háværum harmagráti
síðustu stríða
er mannkynið
klofið sundur í tvær ójafnar fylkingar
plássfreka karla
og konur sem mega náðarsamlegast gráta
og biðja
í sínu afmarkaða kerlingahorni
~
© Linda Vilhjálmsdóttir
From: Frelsi
Reykjavík: Mál og menning, 2015
Audio production: Haus für Poesie, 2018
From: Frelsi
Reykjavík: Mál og menning, 2015
Audio production: Haus für Poesie, 2018
freiheit II - und an der dicksten mauer
und an der dicksten mauer
wo die klagelieder der jahrhunderte
im lauten wehklagen der
letzten kriege ertrinken
ist die menschheit
in zwei ungleiche lager gespalten
männer die den platz beherrschen
und frauen die man gnädigst weinen lässt
und beten
in ihrer abgesteckten weiberecke
~
Aus dem Isländischen übertragen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer
Aus: Linda Vilhjálmsdóttir: Freiheit. Nettetal: Elif Verlag, 2018
Aus: Linda Vilhjálmsdóttir: Freiheit. Nettetal: Elif Verlag, 2018