Aus dem Zittergras
vor den Klinikfenstern tanzen sie wie Mücken davon, ein Schwarm glitzernder
Babyzellen
über der windigen Ebene, durch die mit allen Fingern das Licht
fährt, leere Parkplätze aufwirbelnd und die nickenden, wiegenden Prärie-
skalpelle, die unter rollenden Wolkenzügen das flüchtige
Bündel
eilends auseinanderstreuen in nichts
als flirrende
Augen-, Flügel-, Zehenpixel
© beim Verlag und bei der Autorin
From: Your Passport is not Guilty
Reinbek: Rowohlt Verlag, 1997
Audio production: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin
From: Your Passport is not Guilty
Reinbek: Rowohlt Verlag, 1997
Audio production: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin
Uit het bevende gras
voor de ramen van het ziekenhuis dansen ze als muggen weg, een zwerm glinsterende
babycellen
boven de winderige vlakte, waar met al zijn vingers het licht
doorstrijkt, lege parkeerplaatsen omhoogjagend en de knikkende, wiegende prairie-
scalpels, die onder rollende wolkenslierten de vluchtige
bundel
ijlings uit elkaar strooien in niets
dan zinderende
ogen-, vleugel-, tenenpixels
Translated by Erik de Smedt
© Erik de Smedt
from: Brigitte Oleschinski, Your Passport is Not Guilty (een keuze),
published by Zegwerk, Gent 2003
© Erik de Smedt
from: Brigitte Oleschinski, Your Passport is Not Guilty (een keuze),
published by Zegwerk, Gent 2003