Antoine Chalvin
french
***[keegi pole öelnud]
keegi pole öelnud
et peaks olema lihtne
keegi pole öelnud
et sellise lause omaks peaks võtma
keegi pole öelnud
et sellise lause vastu astudes
peaks oma šansse kõrgelt hindama
© Jan Kaus
Audio production: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]
Audio production: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]
***[nul n’a dit]
nul n’a dit
que les choses devraient être simples
nul n’a dit
qu’il faudrait accepter cette phrase
nul n’a dit
qu’en ne l’acceptant pas
on devrait croire en ses chances
Traduit de l'estonien par Antoine Chalvin