Jan Kaus

estonian

Adam Cullen

english

Oled alati oodatud

Kristile

Oled alati oodatud. Tule siis kas või teiselt mandrilt, paikadest, kus valitseb aastaringne pilvitus, linnadest, kus trahvitakse üle muru kõndimist ning prügidžunglitest nende ümber. Tule kas või lõunapoolkeralt, ookeanide kohtumiskohast, okastraatidega jagatud maalt, tule isegi siis, kui kõrbed ajavad üle kallaste, inimesed liiguvad ja segunevad, vend ei tunne venda, võõras võõrast, jõgedest saavad rentslid, veresoontest jõed. Minu pärast tule kas või kusagilt mujalt, planeetidelt, kus sajab metaanivihma või kus õhurõhk enesetaputuristide kapsleid laiaks litsub. Tule kas või läbi vasktorude, läbi halli kivi. Oled oodatud ka siis, kui sa ei jaksa või ei julge. Oled oodatud ka siis, kui sa kindlasti ei tule, kui sa tunned ennast nagu narmendavaks disainitud kott, mis on täis sinu ja su omaste musta pesu ning mis jääb igavesti lennujaamade vahel ringlema. Kui sa tuled, istun aias, naabrimees saeb, naabrimees niidab, kuulan parasjagu raadiost maailma viimase mesilase hääl, isegi varesed vakatavad, loen mõttes kolmeni (/ / /) ja sekund pärast kolme peaks aiavärav häält tegema.

© Jan Kaus
Audio production: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]

You are always welcome

You are always welcome. Come if you may from another continent; from places where the skies are cloudless year-round; from cities where you can be fined for walking across the grass, and from the jungles of litter surrounding them. Come if you may from the Southern Hemisphere; from a place where the oceans meet; from a land divided by barbed wire; come even if the deserts overflow their banks, if people are migrating and mixing, if brother knows not brother, stranger not stranger, rivers turn to gutters, veins turn to rivers. As far as I’m concerned, come if you may from somewhere entirely else—from planets where methane rains fall or the air pressure will squish the capsules of suicide tourists. Come if you may through copper pipes, through gray stone. You are welcome even if you haven’t the strength or the courage. You are welcome even if it’s certain you won’t come; if you feel like a threadbare-designed bag filled with the dirty laundry of you and your loved ones that will cycle forever between airports. When you come, I will be sitting in the yard, a neighbor will be sawing, a neighbor will be mowing, I’ll be listening to the sound of the world’s last bee on the radio, even the crows will be quiet, I’ll silently count to three (/ / /), and a moment later, the garden gate should squeak.

Translated by Adam Cullen