Bisita

Heroina larrua jotzea bezain gozoa zela
esaten zuen garai batean.

Medikuek esaten dute okerrera ez duela egin,
eguna joan eguna etorri, eta lasai hartzeko.
Hilabetea da berriro esnatu ez dela
azken ebakuntzaz geroztik.

Hala ere egunero egiten diogu bisita
Arreta Intentsiboko Unitateko seigarren kutxara.
Aurreko oheko gaisoa negar batean aurkitu dugu gaur,
inor ez zaiola bisitara agertu diotso erizainari.

Hilabetea arrebaren hitzik entzun ez dugula.
Ez dut lehen bezala bizitza osoa aurretik ikusten,
esaten zigun,
ez dut promesarik nahi, ez dut damurik nahi,
maitasun keinu bat besterik ez.

Amak eta biok soilik hitz egiten diogu.
Anaiak lehen ez zion gauza handirik esaten,
orain ez da agertu ere egiten.
Aita atean geratzen da, isilik.

Ez dut gauez lorik egiten, esaten zigun arrebak,
beldur diot loak hartzeari, beldur amesgaiztoei.
Orratzek min egiten didate eta hotz naiz,
hotza zabaltzen dit sueroak zainetan zehar.

Gorputz ustel honi ihes egingo banio.

Bitartean heldu eskutik, eskatzen zigun,
ez dut promesarik nahi, ez dut damurik nahi,
maitasun keinu bat besterik ez.

© Kirmen Uribe
From: Bitartean Heldu eskutik
Zarautz: Susa, 2001
Audio production: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Besuch

Heroin ist so süß wie Liebe machen,
sagte sie damals.

Die Ärzte sagen, es sei nicht schlimmer geworden,
die Tage kommen und gehen und wir sollen es gefaßt nehmen.
Aber nun ist sie schon seit einem Monat nicht mehr wach geworden,
seit ihrer letzten Operation.

Natürlich besuchen wir sie weiter jeden Tag
in der sechsten Box der Intensivstation.
Als wir kamen, weinte der Kranke im Bett gegenüber,
mich besucht niemand, sagte er der Krankenschwester.

Schon seit einem Monat hören wir nicht mehr die Stimme meiner Schwester,
ich sehe nicht mehr wie früher das ganze Leben vor mir,
sagte sie uns,
ich will keine Sprüche, ich will keine Reue,
nur ein wenig Liebe will ich.

Jetzt sprechen nur meine Mutter und ich zu ihr.
Mein Bruder sagte schon früher nicht viel;
jetzt ist er nicht einmal da.
Mein Vater bleibt an der Tür, er schweigt.

Nachts kann ich nicht schlafen, sagte unsere Schwester,
ich habe Angst einzuschlafen, Angst vor bösen Träumen.
Die Nadeln tun so weh und mir ist kalt,
der Tropf treibt mir den Frost in die Venen.

Könnte ich nur raus aus diesem kaputten Körper.

So gib mir die Hand, sagte sie,
ich will keine Sprüche, ich will keine Reue,
nur ein wenig Liebe will ich.

nach der kastilischen Fassung des Autors übertragen von Ludger Damm