Tsead Bruinja

western frisian

Ottó Fenyvesi

hungarian

[fjouwerjend kaam er út syn lêste dream...] (fy)

fjouwerjend kaam er út syn lêste dream
as in roastige ridder op in wytferve hynder
mei in hurde kul en boadskip foar syn wiif
dat er fijn oer har fantasearre hie

sy wosk syn piipjende pak leafdefol yn in bad
mei cola massearre mei boarstels fan blein
har hurde hannen it wyt út syn wiid iepentearde hynstelea
holp him hymjend op it hynder en wiisde him it paad

syn skerpe bonken dy't ûnder de grouwe bealch
sawat troch it teare fel hinne stutsen rattelen as
in âld blikje skuonsmarsel mei in kniper yn it achtertsjel
tsjin de binnenkant fan it blinkjend poetste harnas

in ripe apel rôle yn `e tromp oer de mei spek beleine bôle
fan de iene nei de oare kant wie syn lâns glêd skjirre
de punten slipe hy sobbe om op it muntsje op syn tonge
en streake it sadel yn it fet

en ik woe oant de wjukken him brekke soenen
neat mear fan in wrâld om ús hinne fernimme
woe meirinne mei syn wyld giseljende mûnen

oan it gleone ein ta

© T.B. / Bornmeer
From: De wizers yn it read
Leeuwarden: Bornmeer, 2000
Audio production: NLPVF, 2005

Blaž Blaž Blaž

holnap kimegyek a focipályára
jön blaž
mindenki állva szurkol majd
én pedig azt gondolom
blaž blaž blaž
nem vagyok szurkoló
a keleti lelátóra fogok ülni
és napraforgót veszek
ha valaki gólt rúg
mindenki elveszti az eszét
én meg nyugodtan nézek
blaž blaž blaž
blaž egy játékos
kérdezi majd valaki
nem ő egy isten
a játékosok bábelban vannak
beszélni tanulnak
őt meg nem látja senki
a mérkőzés után felszállok a villamosra
a szurkolók mind potyáznak
trágárságokat mondanak
én pedig makacsul hallgatni fogok
blaž blaž blaž

Fenyvesi Ottó fordítása