[Een man eet een appel in het park...]

Een man eet een appel in het park
en de bomen buigen om hem heen
het gras is uit de stammen gelopen
het verdringt zich rond zijn voeten
de vijver duwt planten op de oever
de man neemt een hap uit de appel
en laat die op zijn tong kantelen
zuigt het vocht eruit en vermaalt
de vijver krimpt achter de struiken
takken wijzen uit de bomen omhoog
een dier klimt tegen een stam op
en springt en sprint door het veld
voorbij het groen aan de straatkant
terug de vijver langs de struiken door
naar een man die zijn handen vouwt
op het veld in de verte in een park.

© Erik Lindner
From: Tafel
Amsterdam: De Bezige Bij, 2004
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

[Un uomo mangia una mela nel parco]

Un uomo mangia una mela nel parco
e gli alberi si inchinano attorno a lui
l’erba è germogliata dai tronchi
si assiepa attorno ai suoi piedi
il laghetto spinge le piante sulla riva
l’uomo addenta un pezzo di mela
e lo fa rovesciare sulla lingua
ne succhia il liquido e mastica
il laghetto si ritira dietro i cespugli
dagli alberi i rami puntano in alto
un animale si arrampica sul tronco
e salta e scatta attraverso il prato
al di là della siepe sul lato della strada.

Traduzione di Pierluigi Lanfranchi. Fermata provvisoria. CFR Edizione, 2013