El Libro, tras la duna IX

Rosa carnal del risco, oscuro nudo
de pétalos que abrazan los soles y las lunas
y los aires que soplan desde el mar atezado,
animal que reposa: mira pasar a un niño.

Tú que fuiste mirada y que gobiernas
las horas y los días y las noches
en lo invisible que renace, mira
a un niño abandonar tu paraje aterido.

Míralo despoblar tu reino absorto,
dejar tu compañía para siempre,
el grácil contubernio. Un niño deja
el exento país entre el gorrión y el góngaro.

© Andrés Sánchez Robayna
From: El libro, tras la duna
Valencia: Editorial Pre-Textos, 2002
Audio production: 2002, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Kniha, za dunou IX

Masitá růže útesu, temný uzel
lístků, jež objímají slunce a luny
a závany od hladkého moře,
znavené zvíře: dívá se, jak kolem jde dítě.

Ty, který jsi byl pohledem a vládneš
hodinám a dnům a nocím
v neviditelnu znovu zrozeném, pohleď
na chlapce, jak opouští tvé zkřehlé končiny.

Pohleď, jak vyklízí tvou užaslou říši,
jak navždy opouští tvou společnost,
útlé soužití. Chlapec opouští
šíravu mezi keřem a křivkou vrabce.

Přeložil Petr Zavadil
v: Andrés Sánchez Robayna: V těle světa. Fra, Praha 2007.