El Libro, tras la duna VIII

¿Era Sirio o Capella, Vega o Pólux?

Cuántas veces la vi temblar, arriba,  
tras las montañas que tomaba
la espesura nocturna, entre las hojas
vibrátiles de abril, o echado yo,
las manos en la nuca,
por la arena de agosto,
sobre la lenta duna que aún guardaba el calor,
y cuántas veces quise
penetrar por su nombre en el secreto
silabario del cielo,
y saber la palabra que escribían
las luminarias renacientes, claro
secreto escrito en el fulgor supremo,
en la curva estelar del cielo tembloroso.

© Andrés Sánchez Robayna
From: El libro, tras la duna
Valencia: Editorial Pre-Textos, 2002
Audio production: 2002, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Kniha, za dunou VIII

Byl to Sirius či Capella, Vega či Polux?

Kolikrát jsem ji viděl, jak se chvěje,
nahoře, za horami, jež zachvacovala
hustota noci, mezi třesavými
dubnovými listy, nebo vleže,
s rukama za zátylkem,
na srpnovém písku,
na pomalé duně, ještě horké,
a kolikrát jsem chtěl
jejím jménem proniknout do tajného
slabikáře nebes
a poznat slovo, které psala
oživlá zářící světla, jasné
tajemství napsané ve svrchovaném třpytu,
ve hvězdném ohybu chvějivého nebe.

Přeložil Petr Zavadil
v: Andrés Sánchez Robayna: V těle světa. Fra, Praha 2007.