20 ANTINOMIJŲ

Tu sutvėrei mane ir laikyk.
Nesutvėrei manęs, nelaikyk.
Tu davei man gyvybę ir saugok.
Nedavei man gyvybės, nesaugok.
Tu auginai ir valgydinai mane.
Neauginai, nedavei valgyt.
Tu mokei mane ir guodei.
Nemokei ir neguodei.
Tu sakei, aš gražus ir garbingas.
Negražus, negarbingas.
Tu liepei man pratęsti pasaulį.
Neliepei.
Tu sakei, turiu galvą, lūpas, akis.
Neturiu nei galvos, nei lūpų.
Tu sakei įdėjęs man širdį.
Neįdėjai širdies.
Tu sakei, turiu ką mylėti.
Neturiu ką mylėti.
Tu sakei, aš žmogus.
Ne žmogus.
Tu, sakei, esu vyras.
Ne vyras.
Tu sakei, esu moteris.
Ne moteris.
Tu sakei, kad man reikia turėti draugų.
Nereikia.
Tu sakei, kad aš privalau žudyti.
Nežudysiu.
Tu sakei, kad pasaulis nesveikas.
Nesveikas.
Tu sakei, kad aš greitai mirsiu.
Nemirsiu.
Tu sakei, kad mane mylėsi.
Mylėsi.
Tu sakei, kad mane išduosi.
Išduosi.
Tu sakei tą ką sakei ką sakysi?
Nesakysiu.

© beim Verlag und beim Autoren
From: Eilėraščiai - Gedichte
Vilnius: Baltos Lankos, 1997
ISBN: 9986-813-50-6
Audio production: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

termina bien, pregunta.

puedo hacer cualquier cosa por ti.
puedo hacer alguna cosa por ti.
puedo hacer algo por ti.
puedo hacer algo.
puedo algo.
puedo.
puedo por ti, digo por ti.
puedo digo, algo por ti.
puedo ahí hacer algo.
puedo hacer algo digo por ti así no va.

puedo hacer cualquier otra cosa por ti.
puedo cualquier otra cosa digo que te dé gusto.
puedo yo digo hacerte una pregunta que te divierta.
puedo hacerte una pregunta que te divierta realmente.
o mejor no la hago
o mejor yo digo debería.
o no debería ser.
o ya ha sido.
o ya fue.

o que.
o entonces qué

entonces qué.

qué pasa en realidad aquí.
qué pasa en realidad aquí con eso.
qué pasa en realidad con eso aquí.
qué pasa aquí con este chiquero.
así realmente no funciona.
así aquí no le divierte a nadie.
qué cadáveres tendidos están por ahí.
hiede hasta el cielo.
esto es una porquería casera.
esto es ya una amargura.
esto es evidentemente una frescura.
que cadáveres salvajes están tendidos por ahí.
ellos no pertenecen alrededor. Ellos pertenecen a los desechos.
ellos están verdaderamente muertos si puedo preguntar.
ellos son cadáveres si puedo preguntar.
ellos no son nosotros si puedo preguntar.
ellos son otros si puedo preguntar.
ellos son los cadáveres de otra gente si puedo preguntar.
ellos deberían estar prohibidos aquí.
ellos pertenecen en la basura de otra gente.
ellos deberían estar en el desierto.
esto no es el mundo.
esto es una tergiversación.
una falacia.
una máscara.
un hacino.
esa es una falsa afirmación a partir de un hecho.
esos no son ningunos bienamados.
esos son otra gente.
esos deberían irse de aquí.
es ese es un chiste si puedo preguntar.
eso prescribe o no
eso termina cuando o no
eso se da por si mismo o no
allí no hay que preguntar mucho o no
allí termina todo.
allí no va más.
allí uno ya no puede ver nada.
eso es lastimoso.
eso es uso del tiempo.
eso no tiene palabras
¡precisamente!
eso

si puedo preguntar

si puedo preguntar

si puedo

Traducción al español de Rery Maldonado Galarza