Dušan Brozman
german
filmový záber bez názvu
dážď zmýva prach a dotýka sa farieb
skĺzne po koži a zanechá ju nezranenú
rozvláčne svetlá sa rozpúšťajú
na temnejúcich slizniciach ulíc
lepia sa k pneumatikám a pohľadom
prebytočná sladká voda sa mieša
s vyumelkovanou čiernou krvou
a rýchlo odteká špirálovitými stredmi
staromódnych ruží preč zo záberu
© Nóra Ružičková
From: Parcelácia vzduchu
Levoča: Modrý Peter, 2007
Audio production: Ars Poetica
From: Parcelácia vzduchu
Levoča: Modrý Peter, 2007
Audio production: Ars Poetica
filmaufnahme ohne titel
der regen wäscht den staub ab und berührt die farben
gleitet über die haut und läßt sie unverletzt
langatmige lichter lösen sich auf
auf den dunkel werdenden schleimhäuten der straßen
kleben sich an reifen und an blicke
überflüssiges süßwasser vermischt sich
mit gekünsteltem schwarzen blut
und fließt schnell ab durch spiralige mitten
altmodischer rosen aus dem bild hinaus
übersetzt von Dušan Brozman und der Autorin
© Ars poetica Bratislava 2007: International Poetry Festival (Anthology) ISBN: 978-80-89283-05-7
© Ars poetica Bratislava 2007: International Poetry Festival (Anthology) ISBN: 978-80-89283-05-7