finnagaldur

spilverk
af holdi og blóði
spiladósir
úr beinum og brjóski

og fara skref fyrir skref og
skref fyrir skref
og fara skref fyrir skref og
skref fyrir skref

gegnum þrívíðan keðjusönginn

meðan iðrin á inntali
sneiða hjá ytra eyranu

hinn innri maður
hlustar á sjálfan sig
heyrir eyru sín hlusta

á nið brisins
á grát miltans
á þyt lungnanna
á söng nýrnanna
á slátt háræðanna
á hvísl lifrarinnar
á brak tauganetsins
á muldur smágirnisins

og svo framvegis
svo framvegis
framvegis

*

að maður tali ekki um blöðrupúkann
sem blæs upp hvert líffærið af öðru
og sleppir svo yfir torgið með frussi

© Edda - Media and Publishing Ltd.
From: myrkar fígúrur
Reykjavík: Mal og Menning, 1998
Audio production: The music by Baldur/Sjón is from the CD "cinnamon doves", released in 1998 by Bad Taste Ltd (cat. SM81)

magie des sens

concert
de chair et de sang
boîtes à musique
d'os et de cartilages

qui vont pas à pas
et pas à pas s'en vont
pas à pas
à pas

tout au long du chant-canon en trois dimensions

tandis qu'en aparté les entrailles
court-circuitent l'oreille externe

le moi profond
à l'écoute de soi
entend ses oreilles écouter

le murmure du pancréas
les pleurs de la rate
le frou-frou des poumons
la chanson des reins
le pouls des capillaires
le chuchotis du foie
les craquements du système nerveux
les grondements de l'intestin grêle

et ainsi de suite
de
suite

*

sans parler de cette maudite vessie
qui gonfle les organes un à un
et se déverse en trombe sur la place

Poème traduits de l'islandais par Catherine Eyjólfsson