Giorgio Faggin
italian
HERFST
Het is een land van grijsaards na de zomer,
hier geeuwt de heide in haar gal van zonde ;
het bruin der eiken heeft de geur der honden,
het dorp gloeit in zijn klokken van october.
De honig druipt vermoeid in aarden potten
waaraan de handen zich getroost verenen;
en eenzaam duurt ‘t gemaal der molenstenen,
‘t kasteel staat in zijn grachten te verrotten.
Sterfbedden blinken van het goud der vaderen,
‘t is avond en de zonen zien het wonder :
‘t geboortehuis dompelt in nevel onder
en jeugd en lief en àl zijn niet te naderen.
From: Verzamelde gedichten
Amsterdam/Gent: Meulenhoff, 1993
Audio production: Het Beschrijf, 2004
AUTUNNO
È un paese di vecchi, quand'è finita l'estate;
la prateria sbadiglia nel fiele del peccato;
le brune quercie hanno l'odore dei cani,
arde il villaggio con le campane d'ottobre.
Il miele cola stanco negli orci di terra
intorno a cui s'uniscono mani consolate;
la pietra del mulino macina in solitudine,
cinto da fossati marcisce il castello.
Sui letti di morte brilla l'oro dei padri,
è sera e i figli vedono il miracolo:
la casa natale immersa nella nebbia,
la gioventù lontana, lontano ogni bene.
Elegie Fiamminghe Faenza: Mobydick, 1994.