Nathalie Mälzer-Semlinger
german
Dans la lande
Dans la lande dans la nuit
tu es venu me rejoindre
j’ai léché ta main
salée de naissance
tu m’as expliqué que d’autres galaxies
roulaient au-delà de notre histoire
je te croyais
c’est la raison pour laquelle j’ai voulu
compter encore une fois
tes cheveux un à un.
© Suzanne Jacob
From: Poèmes I-Gémellaires
Montréal: éditions du biocreux, 1981
Audio production: Union des écrivains et des écrivaines québécois
From: Poèmes I-Gémellaires
Montréal: éditions du biocreux, 1981
Audio production: Union des écrivains et des écrivaines québécois
In der Heide
In der Heide in der Nacht
hast du dich zu mir gesellt
deine Hand hab ich geleckt
die salzig von Geburt an
du erklärtest, weitere Galaxien
kreisten jenseits unserer Geschichte
ich glaubte dir
drum wollte ich
noch einmal jedes
deiner Haare einzeln zählen
Übersetzung aus dem kanadischen Französisch: Nathalie Mälzer-Semlinger