1 November

De doden hebben verzameld vandaag.
Ze kwamen klagen tot in mijn hoofd.
Mijn zoon gaf alles zijn woord,
mijn vrouw lag als een graf te slapen.
Jaarlijks gingen bloemen langs de ramen.
Het leek of ik nooit zo aanwezig was.
Ik zat met iedereen samen,
onvindbaar bij mijn noemende kind,
in een verwarmde kamer vol namen.

© Bernard Dewulf
From: unveröffentlichtem Manuskript
Audio production: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

LO CORRIENTE

Por la mañana veo por la ventana: las aves
Asfaltadas, las calles
Emplumadas. Mi asesor personal del Banco Popular
Llama desde el sótano: ¡se elevan
En su cuenta risotadas! ¡se incuban
Las acciones! ¡lo mantengo a usted
Al corriente!

Bello es el día. El sol envía un mensajero que charla con
Los diarios: ¡el país de la lectura tiene quemaduras! rueda
El algodón de azúcar, en mi patio
Kioskos revistas coloridos folletines  —quiero ir
Al trabajo. mi puerta
Atrancada. De afuera se meten los suplentes: Quédese
Usted
En lo corriente!

Sublevada me levanto. Mis hojas blasfemas
Todas las han encontrado. Me como los jirones. Un fotógrafo
Me arregla como tiro al blanco. Los vecinos
Me tienen en la mira. Hacen señas. No
Reconozco los signos. Estoy
en lo corriente.

Alelada me siento en la basura y limpio los guisantes los dulces
Para la bacinilla los pesados para la cabecilla.

Traducción al español de Daniel Bencomo