* * * [Я – слуп...]

Я – слуп,
прыбіты да ганебнага чалавека.
І мы абодва адчуваем
безвыходнасьць гэтае сітуацыі:
я хутка пушчу карані
празь яго мачу ды пот,
а ён чакае,
калі я вырасту настолькі высока,
каб нехта накіраваў у мяне
пасажырскі лайнер.

© Anatol Ivashchanka
Audio production: PEN - Centre Belarus

LES AMOUREUX


Je me réveille dans un pays où les amoureux ont pris le pouvoir. On a introduit des lois qui proclament que personne n'a plus besoin de détourner les yeux, et que les orgasmes n'ont plus besoin de s'arrêter. Les roses font office de monnaie, les fous sont adorés comme des dieux et les dieux considérés comme des fous. La poste est réintroduite et les mots "toi" et "moi" sont synonymes. Après la révolution, on décidera d'éliminer les amoureux malheureux pour assurer la sécurité des amoureux heureux. Quand ils me trouveront, je me rendrai immédiatement. Le bourreau est une femme et cela va vite. C'est l'hiver et je ne t'ai pas encore rencontrée.

Traduction du danois : Monique Christiansen