שוך אויף צווייטער עוועניו

שטייט אַ שוך
פֿאַרוויסט
אויף גראַטעס
איבער פֿוילנדיקער מיסט.

אייגלעך פּוסט
פֿאַרטרויערטע
בענדלעך שוין פֿון לאַנג
נישט־אויסגעדויערטע.

צינגל הענגט
פֿאַרסאַפּעט
פֿון אַ לעבן אָן אויפֿהער

און אויף דער זויל
אַ משׂא וועגט
פֿאַרטראָגן קען נישט מער.

גייט די גייערס
שוין נישט אָן
אין טעגלעכער מהומה.

געגאַנגען,
פֿאַרגאַנגען,
אויסגעגאַנגען אַ נשמה...

© Gitl Schaechter-Viswanath
Audio production: Haus für Poesie, 2019

Ein Schuh auf der Second Avenue

Steht ein Schuh
zerfetzt
auf einem Gitter
über faulendem Mist.

Äuglein leer
und trauervoll,
die Bänder – schon seit langem
mürb.

Die Zunge hängt heraus –
abgespannt und schlapp
von einem Leben ohne Atempause.

Und seine Sohle
kann keinerlei Gewicht
mehr tragen.

Er geht die Vorübergeher
nichts mehr an
im täglichen Getümmel.

Gegangen,
vergangen,
und die Seele zugrunde gegangen.

Ins Deutsche übersetzt von Armin Eidherr.