Lo que dijo el taxista
de Neuquén a Cipolletti

"Ahí tiene, por ejemplo, al tamarisco,
no sirve para nada, lo traería
algún tarado, vaya uno a saber
pensando qué, ni para leña sirve."
Pero la mole negra junto al río
tiembla de orgullo:
con sus negras espinas retorcidas
se burla de la tarde que se muere,
de todos los suaves
pensamientos de este mundo, y también
de los fuertes: de lo útil y lo inútil
se burla y es más firme
su divisa que la nuestra:
Ni para leña del hogar
ni de la hoguera sirvo
.

© Daniel Samoilovich
From: Superficies iluminadas
Madrid: Hiperión, 1996
Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2009

Ce qu'a dit le chauffeur de taxi
de Neuquén à Cipolletti

«Voilà, par exemple, le tamaris,
il ne sert à rien, l'a sans doute amené
un toqué, qui sait, et dire
qu'il ne sert même pas comme bois.»
Mais la masse noire près de la rivière
tremble d'orgueil:
de ses épines noires tordues
elle se moque de l'après-midi qui meurt,
de toutes les douces
pensées de ce monde, et aussi
des fortes: de l'utile et de l'inutile
se moque-t-elle, et elle est plus solide
que la nôtre sa devise:
Je ne sers ni de bois
de foyer ni de bûcher.

Traduit par Jean Portante