Враните на Виена

Тук през ноември
е черно от врани
невъзмутими са чакат
нищо не искат
не се оплакват
оплакват ни
реят се
бавно и тежко на кръстове
да се прекръстим
преди да са ни прекръстили
прекалено са лъскави
оперение оперетно
и в скръбта има кич
реквизит
или друга естетика

Все повече идат и всеки ноември
врани с фракове
врани с фаготи
врани за реквиеми
като изпуснати ноти
атонални понякога
поограбили Шонберг
врани като авари
сред орлите на тази империя

Идат гробни и строги
и суетни и черни
(всяка империя
има своя ноември)

Все по-мъничко Моцарт
все по-мъничко Моцарт
все повече Салиери

© Georgi Gospodinov
Audio production: 2007 Literaturwerkstatt Berlin

Die Krähen von Wien

Hier im November
schwarz ist’s von Krähen
träg wie sie warten
keinerlei Absicht
kein sich Beklagen
uns nur beklagen
gehn in die Lüfte
kreuzweise langsam schwer
mach rasch ein Kreuz
vor sie eins über dir schlagen
verblasenes Glänzen
Ornat aus der Operette
Trauer als Kitsch
Requisit
oder diese andre Ästhetik

Mehr sind es jeden November
Krähen mit Fräcken
und mit Fagotten
Requiemskrähen
ausgelassene Noten
atonal manchmal
Schönberg bestohlen
Krähen wie Barbarien
mischen das Adlerimperium auf

Kommen sie wie das Grab
so eitel so schwarz so strenge
(jedem Imperium
seinen November)

Immer schwindenderer Mozart
immer schwindenderer Mozart
immer mehr Salieri

Aus dem Bulgarischen: Uwe Kolbe