ДЕТСТВО: СПОМЕНИ

Спомен за пътнически влакове
Дълго пътуване
Тя е на четири, пет, шест години
Когато я питат, отговаря с доверие.
Те се смеят: каква хитруша,
ще те продаде!
Тя не хитрува
и не продава,
а те са
чужди.

По-късен, но неясен спомен за
нейни лъжи: нейна
по-съвършена действителност.
Истини в аванс.

Ясен спомен за книжки
с корави листа и картинки на цяла страница:
Дърварят е заклещил лапите на мечката
Овчарите хвърлят в реката вълка, завързан в чувал
Дядото претрепва зверовете, които са се сместили
учтиво в ръкавичката
Български приказки.
Немски приказки:
Мрачни гори
Зловредни гномове
Плашени до смърт деца

Хензел и Гретел
Иванчо и Марийка
Още скитащи
призраци
неутолени молби за сигурен свят.

© Ekaterina Yossifova
Audio production: 2007 Literaturwerkstatt Berlin

KINDHEIT, SZENEN

Erinnerungen:
volle Züge, lange Fahrten,
sie ist vier, fünf Jahre alt, spricht
wenn man sie fragt, ohne Furcht.
Man lacht: ein Schlitzohr ist sie
schwatzt dir später alles auf!
Sie aber schwatzt nicht
verkauft nichts
diese sind ihr
fremd.

Verschwommen später die
Erinnerung an eigene Lügen:
diese bessere Wirklichkeit
ein Vorrat an Wahrheiten.

Deutlich aber die Erinnerung an Bücher
mit festen Seiten, großen Bildern:
Wie der Holzfäller die Pfote des Bären einklemmt.
Wie die Schäfer den Wolf im Sack ertränken.
Wie Großvater grausam die Tiere erschlägt
die friedlich im Handschuh wohnen
Bulgarische Märchen.
Märchen aus Deutschland:
Dichte Wälder
Finstre Zwerge
Kinder, zu Tode erschrocken

Hänsel und Gretel
Iwan und Mariechen
Wie sie umherirren
Geister, ihre Bitten
für eine sichere Welt noch unerhört.

Nachdichtung von Uljana Wolf
Übersetzungswerkstatt Dezember 2007, Literaturwerkstatt Berlin