Graham Reid
english
ЖЕНА
Те замислувам и те ставам во еден збор:
Зборот почнува да дише
Во добар ден птицата те надлетува
Додека јас име ти пишувам.
Те замислувам и те ставам во едно зрно:
Зрното почнува да `рти, да расте, да цвета
Гледам: трепериш како море, како млечна срна
Додека од љубов птиците летаат.
Те замислувам и те ставам во една книга:
Книгата почнува да дише.
© Mihail Rendžov
From: ПОЛНОЌ
Скопје : Мисла, 1979
Audio production: 2009, Nikola Madzirov & MIM
From: ПОЛНОЌ
Скопје : Мисла, 1979
Audio production: 2009, Nikola Madzirov & MIM
I Think Of You
I think of you and put you in a word
The word begins to breathe
A bird flies into your eyes
while I write your name
I think of you and put you in a seed
The seed begins to grow, to bloom
I watch you tremble like a milk doe
while the stars fly from love
I think of you and put you in a book
The book begins to breathe...
Translated by Graham Reid